スミの介の副業ブログ!

副業オタクです。稼げそうなものを紹介、説明していきます!

騙された!! 2時間タダ働きしました

今回はまんまと騙されました。

 

 

今回は、外国のクラウドワークスのようなサイトを見つけたので
取り組みました。

 

何個か応募した内の1個にヒット。

 

 

案件名は「日本語を800文字録音する仕事」です。

このような紹介文でした。

 

Hello!
Would you be intrested to record 800 sentences in your native language using a mobile app? It is a very easy and fun task.
Please let me know if you're available!

 

訳すると

 

こんにちは!
モバイルアプリを使用して母国語で 800文字を録音することに興味はありますか? とても簡単な作業です。
可能な場合はお知らせください。

 

だいたい1文字を2秒と考えても30分以内で終わる計算。


そして、報酬が50ドル=6,500円ほどなので良いと思い「できる」と応募しました。

そうすると、返信が。

 

Hey 〇〇, sorry for the late reply.
Please use the instructions to download the app.
「アプリのダウンロードのURL」
let me know once you do that, and please provide your age and device type so I give you login info.

Thank you!

 

訳すると

 

〇〇さん、返事が遅くなってごめんなさい。
手順に従ってアプリをダウンロードしてください。

ログイン情報をお知らせするため、年齢とデバイスの種類を入力してください。

 

そして、年齢、Iphone、アプリをダウンロードをして完了連絡。

すると、やり方を教えられ、土曜日までに送ってほしいとのこと。
その場合は料金も上げるとのこと。

私は料金も上がるとの言葉を信じて、すぐに取り掛かり、送信。

 

※ここが大きな間違いでした。。。

 

送ると下記の文章が。

 

Hey 〇〇, hope you're doing well.
We checked the recording and you
need to redo 40 sentences.
The way to do that is you record 40 more and that should be it.
You should do this by Sunday.
Thank you!

訳すると

やあ、〇〇、元気ですか。
私たちは録音を確認しました、そしてあなたは
40文字程やり直す必要があります。
その方法は、あと 40 件再録音すれば済みます。
日曜日までにこれをしなければなりません。

 

まあまあ、許容範囲内。
料金も上げてくれるし、修正はよくあることだから。。。
ということですぐに対応し送信

しかし、日曜日に返信はなく月曜日に進捗の確認のため連絡。

 

そうすると

 

Hello 〇〇 I hope you're doing well.
We're still checking and verifying the recordings, hence I'm writing to ask you to confirm if this is your first and only time working on this type of project and if you're a native Japanese.
Thanks!

こんにちは、〇〇さん、お元気でしょうか。
私たちはまだ録音のチェックと検証を行っているところです。
この種のプロジェクトに取り組むのはこれが初めてであり、日本語を母国語としているかどうかを確認するために連絡しました。

 

そうなんだと思い、分かりましたと連絡。

しかし、なんとこれが最後の連絡です。。
途絶えたのです。。。

 

その後、催促の連絡をしてもスルーされまして。

私の取り組んだ時間などすべてパーになりました。


正解の答え合わせですが

 

実際には契約を結んでから、対応をしなければならなかったのです。


しかし、料金を上げるからということと、英語ばかりでよく細部まで読んでいなかった自分の落ち度です。

 

運営に問い合わせても、契約前の仕事はしないようにと記載しているのでどうしようもできないと。。。

全くその通りです。

 

クラウドワークスなどでも契約前に仕事をしないようにと何回も見ていたのに引っかかるなんて。。。

 

痛い勉強代となりました。

みなさんも気を付けてください!

騙してきます。(気づけなかった私が悪いのですが。。)

 

もっと英語も勉強します。

日本の仕事は結構成果を出せてきてるのではと思います。

 

他にもこんな記事を書いています!

 

よろしければご参考ください!

 

suminosukeblog.hatenablog.jp

 

suminosukeblog.hatenablog.jp

 

最後まで見ていただきまして、誠にありがとうございました!